Juridische vertalingen

Wij schrijven de wet
Hebt u een waterdichte juridische vertaling nodig? Kies dan voor een specialist. Reken op de ruime ervaring van onze deskundige native speakers voor de vertaling van:

  • contracten
  • overeenkomsten
  • volmachten
  • algemene voorwaarden
  • beëdigde vertalingen
  • legalisaties of apostilles

En u bent gerust.

Grenzeloze juridische vertalingen

  • Beëdigde vertalingen
    Zijn uw officiële documenten niet rechtsgeldig in het buitenland? Dan hebt u een beëdigde vertaling nodig: een vertaling met een beëdigingsverklaring én stempel van de beëdigde vertaler. Uw bewijs dat de vertaling een getrouwe weergave is. Want de verklaring is onlosmakelijk verbonden met de brontekst.
    Een beëdigde vertaling is nuttig voor juridisch belangrijke documenten:
    • statuten
    • uittreksels
    • aktes
    • diploma’s
    • huwelijksovereenkomsten
  • Legalisaties of apostilles
    Moet u officiële documenten inleveren bij een buitenlandse instantie? Dan volstaat een beëdigde vertaling niet altijd. 

        - Bevestig de echtheid van de handtekening van de vertaler met een apostille van de Arrondissementsrechtbank.
        - Of bezorg een legalisatie van de handtekening door de Arrondissementsrechtbank, het ministerie van Justitie, het ministerie van Buitenlandse Zaken, en de ambassade of het consulaat van dat land.

Vul meteen ons handige offerteformulier in.
 

Vertalingen voor overheidsdiensten

 
Vertalingen die regeren
Ministeries, adviesorganen, steden en gemeenten: overheidsdiensten rekenen al jaren op ons vakmanschap voor kwalitatief hoogstaande vertalingen van:

  • beleidsteksten: notities, rapporten, briefwisseling
  • voorlichtingsteksten: brochures, webteksten, persberichten, …