Processus de traduction

Le cycle entier du processus de traduction, depuis votre demande jusqu’à la livraison de la traduction, est complexe. Nous travaillons de la façon suivante :
 
Votre demande de devis est analysée en fonction du document soumis : spécialité, complexité du document, format de fichier, combinaison de langues, éventuelle utilisation de logiciels d’aide à la traduction. L’utilisation d’un logiciel d’aide permet de réduire le délai de livraison et les coûts concernés tout en assurant un meilleur niveau de cohérence. C’est en fonction de ces informations que le coordinateur de projets peut évaluer un délai de livraison et vous le proposer. Il va de soi que votre responsable de comptes chez Wilkens c.s. tient compte de vos souhaits et qu’il prévoit les délais de concert avec vous.
 
Le coordinateur de projets choisit le ou les traducteurs qui conviennent le mieux à votre projet. Nos traducteurs spécialisés traduisent toujours dans leur langue maternelle. Nous recherchons rapidement le professionnel qui convient le mieux à votre projet, grâce à notre équipe interne de traducteurs et à notre réseau de traducteurs indépendants, et pouvons ainsi répondre à vos demandes urgentes.
 
La traduction, relue et corrigée par le traducteur, est une fois de plus relue par un de nos relecteurs qui en vérifie la justesse, l’exhaustivité, la cohérence terminologique, l’orthographe et la grammaire.
 
Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter.